Aquí tienes un resumen de mi experiencia profesional. Si quieres ver mi
curriculum completo, incluyendo las empresas para las que he colaborado,
ponte en contacto conmigo.
curriculum completo, incluyendo las empresas para las que he colaborado,
ponte en contacto conmigo.
EXPERIENCIA PROFESIONAL
Traductor y revisor autónomo
Noviembre de 2015 – actualidad
- Localización (software, aplicaciones, páginas web y redes sociales)
- Traducción económica (presupuestos, balances, libros de cuentas, facturas, informes y ofertas)
- Traducción legal (contratos, términos y condiciones, seguros y políticas de privacidad o garantía)
- Traducción técnica (manuales de usuario e instrucciones, documentación relacionada con software, aplicaciones y realidad virtual)
- Traducción de textos educativos
- Traducción general
- Posedición
- Revisión (software, videojuegos, textos técnicos, textos legales, textos económicos)
FORMACIÓN ACADÉMICA
Máster en Traducción para la comunicación internacional (Universidade de Vigo)
Especialización en la rama jurídico económica
2014 – 2016
Grado en Traducción e Interpretación: Gallego-Inglés
2009 – 2014
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Curso Básico de Marketing Digital (Universidade de Vigo)
Curso de Herramientas de traducción profesional (Universidad de Vigo) Curso centrado en la especialización en memoQ
Obradoiro de localización de software libre do Proxecto Trasno (Universidad de Vigo)